※敬请咨询
B-Chinese的汉语翻译
在日本除提供普通话口译外、亦提供广东话、上海话 、台湾话、英语等的口译。
取扱言語
普通话
- 广东话
- 上海话
台湾话
英语
俄语
対応分野(业务范围)
商谈,研修,参观企业,技术访问,观光,研讨会,演讲会,展览会,法庭翻译
*针对个人客户的要求提供相应服务
结婚典礼,披露会的翻译,个人观光的翻译等
取扱業界(业务行业)
能源,资源,环境,机械,城市基础设施,建筑,工厂设施,汽车,铁路,航空,轮船,物流,电脑,软件开发,信息,通信,金融,财务,经济,法律,化学制品,医疗科学
業務の流れ(业务流程)

- 首先您可以利用电子邮件或电话来与我们联系。
*请告知日期,时间,场所,内容,语言,翻译的形式(同声/逐句),及参加人数等情况 - 针对客户要求报价,协商
- 本公司从人才库中严格选定与条件相符的人才

*事前阅读参考资料,熟知专门用语,通过充足的准备以进行完美的翻译
機密保持契約について
※和客户签订保密协议。提供保密协议书
※禁止翻译员记录翻译内容
料金表(交传)
中日专业口译
会议、演讲会、研修、技术访问/企业参观、展览会、商务洽谈 | |
一天(8小时) | 46,120日元起 |
半天(4小时) | 29,630日元起 |
专业知识掌握 | 5,000日元起 |
事前磋商(30分) | 3,000日元起 |
中英口译
一天(8小时) | 64,630日元起 |
半天(4小时) | 41,480日元起 |
专业知识掌握 | 5,000日元起 |
事前磋商(30分) | 3,000日元起 |
旅游同行口译
观光接待、机场接送、购物导游 | |
一天 按规定8小时之内 | 26,210日元起 |
半天 按规定4小时之内 | 17,220日元起 |
-
交通费
交通费由客户承担。
-
参费补助
早餐 1000日元,午餐1500日元 ,晚餐2000日元。 如果和客户一起用餐时请支付其费用。
-
超时费用
如果实际服务时间超过预定时间,将以“小时”为单位收取超时费,超时不足一小时按一小时计算。
另外,超时费用的金额根据翻译内容不同而不同,详细参考报价。
-
取消费用
翻译人员定下来后,取消/变更回发生费用。
5天前到4天前 总费用的30%
3天前到2天前 总费用的50%
前一天到当天 总费用的100%
a 基本上是按除周末及节假日以外的营业天数来计算。
b 翻译期间一周以上的案件,14天前开始发生取消费用;两周以上的案件,一个月前发生取消费用。
-
住宿费用
住宿费用由客户负担。
* 周末,节假日派遣翻译时,发生附加费用。
* 翻译语音二次利用(包括网络)需事先协商。
* 交通罢工,天灾等非本公司原因影响业务顺利进行时,本公司不负任何责任。
支付方法
原则上均为事先付款
可以人民币支付
※付款通知单,收据发票
如需要请声明,我们会盖上公司印章以PDF或邮寄的形式寄给您。
主要翻译记录
公司名 | 内容 |
LARUS Limited | 客户走访,商务会谈翻译 |
美国公司 | 跨境电商业务洽谈 |
台湾活力生化科技股份有限公司 | 医疗商谈台湾华语翻译 |
上海信鸿装饰工程有限公司 | 室内装饰工程翻译 |
黄道益活絡油有限公司 | 医疗药品展示会 广东话翻译 |
个人客户 | 美容,整形手术翻译 |
誠正希土新材料股份有限公司 | 客户访问翻译 |
上海弘益实业有限公司 | 客户走访,商务会谈翻译 |
万科集团公司 | 房地产,建筑方面翻译 |
香港恒和顿投资有限公司 | 合资企业设立的会议翻译 |
中国宁波市市容环境管卫生管理处 | 尘芥处理工厂访问翻译 |
个人客户 | 东京大学附属医院手术翻译 上海话vs日语 |
小肥羊 | 东京开业典礼翻译 |
*除上述业务之外,还承接以下电话翻译、同声翻译业务
電話通訳(电话翻译)
通过使用两台电话机,将中方客户的内容转达给日方,之后再把日方内容转达给中方。

料金表
30分 4,820日元起(另加消费税)
*接不通不收费。
*实际电话时间短于约定时间也按约定时间收费。
*请充裕预定时间,有时翻译员无法延长时间。
*翻译开始前1,2分钟,有时需要协调双方,这部分时间也包含在约定时间内。
*前一天,当天取消,100%收取费用
详细内容,请联系我们
主な実績(电话翻译主要记录)
-
公司名 内容 有限会社臣 参与制作和中国厂家的合同书,确认产品,办理出货手续等一系列业务 个人客户 协助客户和中国订婚者对话,确认入国手续等 个人客户 协助客户和友人之间私人对话 个人客户 用上海话协助客户和上海家人联系 株式会社アルナ 协助客户和台湾技术员就电子部品进行了最终的调整 株式会社厨房センター 协助客户和中国工厂商讨合同签订事项
同時通訳(同声传译)
承接研讨会、学术会 、国际会议、记者会、采访、会议等的同声翻译业务。
有关日语同声翻译
同声翻译是将说话人的说话内容同时翻译成其他语言的一种翻译形式。会场一角有专为翻译工作者设置的小房间,翻译人员在那里进行翻译事务。翻译人员的声音通过室内的麦克风传送到听众的耳机里,由于对翻译员而言同声传译压力很大,通常情况下会安排2至3人同时进入房间,每隔15分钟轮流交换。翻译员需具备高精确的翻译技术,丰富的经验加之高度的集中能力。通常半日的研讨会采用2名翻译员进行。如果长时间的情况下就必须采用3名以上的翻译员。
除此之外,事先对相关知识的掌握也必不可缺。在充足的准备下,做到迅速的对应。
1人料金: 半天 \62,970日元 1天 \94,980日元 (另加消费税)
耳语同传
耳语同传的翻译方式与同声传译基本相同。不同的是译员不在隔音小房间内进行工作,而是在听者近旁低声翻译。耳语同传易受自身及环境干扰,准确无误并长时间地进行翻译难度比较大。
耳语同传适合听众人数较少的场合,不需昂贵的翻译设备,费用较低,但又能充分发挥同传的长处,常用于公司会议等场合。
主な実績(同声传译 主要记录)
-
项目 会场 收听设备台数 遠藤実歌謡音楽振興財団 日中著作権制度の現状と今後 古賀政男音楽博物館けやきホール 100台 島根・寧夏大学国际共同研究所落成纪念研讨会 島根県 くにびきメッセ 国際会議場 600台 「我们的时代」-关于电影赤壁
金城武
梁朝偉
呉宇森ザ・ペニンシュラ東京 Taiwan CCAT/OCPT Day Tokyo invitation 秋葉原コンベンションホール 120台



