ブログblog

一点儿vs有点儿

2023.12.08

今回は中国語の「少し~」という表現についてシェアしたいと思います。
「一点儿」は比較構文において使用され、比較の差を示す位置に配置されることから、結果として「少し」の差異を表現します。また、主に感覚的な程度や数量を表す際に使用されます。
形容詞や動詞の後に配置され、「数詞“一”+不定量詞“点儿”」という数量詞の構造を持ちます。
例えば、「大一点儿」は「少し大きい」、「他比我高一点儿」は「彼は私より少し背が高い」といった表現に使います。
一方、「有点儿」は比較の差を示すのではなく、話し手にとって好ましくない状況や事柄に対して主観的に「少し~」と表現する形であり、形容詞や動詞の前に配置されます。元々は「有」+「一点儿」から派生していますが、既に「有点儿」と一語になり、副詞として扱われます。主に感覚的な程度や数量を表すのに使われますが、「一点儿」よりもやや強調された印象を与えることがあります。
例えば、「有点儿冷」は「少し寒い」、「今天我有点儿累」は「今日は少し疲れた」など、程度や数量を表現する際に使います。
簡単に言えば、「一点儿」は「ちょっと」や「少し」の程度を強調せずに比較的軽い表現に使われる一方で、「有点儿」はもう少し強調された程度や数量を表す際に使われるということになります。

FREE TRIALまずは
無料体験レッスン

ご要望に合わせた内容で、
通常同様50分間の無料体験レッスン
ご提供しております。
オンラインでもご体験いただけます。