中国流行り言葉~第二弾~
2023.01.051.中国語の「躺平」は横になるという意味ではない。
- 100%の努力をして、100%を得られればいいのではないかと。無駄になるかもしれない120%の努力はしたくない。
- 周りの優秀な人と競争しても疲れるし、勝てないから。そうした考えで生まれてきたのが、「躺平」(Tǎng píng )(寝そべる)という言葉だったのです。
2.中国語の「摆烂」=「破罐子破摔」
- 摆烂 (bǎi làn)
- 自暴自棄になって何も手を打たない。
- 思い通りにならずに、やぶれかぶれな気持ちになること。 もうど*うにでもなれ、という心境。
- 今から自暴自棄になるという意味で使われる動詞は「开」になる。⇒ 开摆
3.中国語の内卷は食べ物ではない。
- 「内卷」(Nèi juan)の対象となる人は、周りの知り合いである。競争の激しい環境で、更なる努力をする必要がある。みんなが一生懸命働いているので、もし自分だけ頑張らなければ、それに対する追加の報酬が得らない、抜かれてしまうことになってしまうのである。
- 「内卷」を止めてほしい際には、别卷了 と言える。