中国人がよく使う「差不多」ってどういう意味?
2026.03.04中国語を勉強していると、よく耳にする言葉のひとつが「差不多」 です。
直訳すると「ほとんど同じ」「だいたい同じ」ですが、実際の会話では、日本語の「だいたい」「まあまあ」「ほぼOK」よりもずっと広い意味で使われます。
「差不多」の基本的な意味
•だいたい
•ほぼ
•まあいい
•大体合っている
•そこまで厳密じゃなくていい
つまり、「完璧じゃなくてもOK」というニュアンスを含んだ、とても便利で実用的な表現です。
会話での使い方の例
A:做好了吗?(もう終わった?)
B:差不多了。(だいたい終わったよ)
→ ほぼ完成、あと少し
A:这样可以吗?(これでいい?)
B:差不多吧。(まあいいんじゃない?)
→ 細かいことは気にしない、OKの意味
A:你什么时候到?(何時に着く?)
B:差不多六点。(6時くらい)
→ おおよその時間
なぜ中国人は「差不多」をよく使うのでしょうか。
この言葉の背景には、中国独特の価値観・生活感覚が表れています。
中国では、大体合っていればOK、細かいことは気にしない、臨機応変に対応するという柔軟な考え方が大切にされています。
「差不多」は、まさにこの文化を象徴する言葉なのです。