WEB上講座: 2010年6月アーカイブ

起名字的学问

| | コメント(1) | トラックバック(0) | Bookmark and Share

大家好!

本日は陳淑梅さんの『小点心』というエッセイの中の一つをご紹介いたします。日本人は子どもの名前に色々な想いを込めるものですが、中国でも名付けには特徴があるようです。

下に単語日本語訳を載せておきますので、参考になさって下さい。

 

起名字的学问

         仔细观察一下中国人的名字,会有许多有兴趣的发现,有些名字,甚至一看就能把本人的年龄和家庭背景猜个八九不离十

 

        "刘满仓、杨家富、王守财、赵金贵、李金宝・・・・・",名字里寄托着人们向往富贵的朴素感情,在中国的任何一个小村庄里都有他们的身影,有的名字带有明显的时代特征,比如1949年新中国成立,很多人起名叫"建国"、"建华"、"建设"。后来,爆发了文化大革命,"文革"期间出生的人,有不少起名叫"文革、向东,卫东、卫红"。

 

        在实行独生子女政策之前,有的家里生了几个女孩儿后,盼望生个男孩子,因此就给女儿们起名叫"盼弟"、"招弟"、"来弟"。有些军人希望孩子继承父业就给孩子取名叫"继军"、"战兵"、"长征"。

 

        中国人的名字,一般来说,姓名加在一起三个字的普遍,但近些年来比较流行两个字的名字。比如"张硕"、"王达"、"李悦"、"赵宁"。还有的人别出心裁,把名和姓巧妙地组在一起,构成一个俏皮的单词。比如:"陶冶"、"修饰"、"洪亮"、"殷乐"(与"音乐"谐音)、"钱坤"(与"乾坤"谐音)、"何凡"(不平凡)、"杜非"(防范)等等。

 

        这些美妙的名字,常常令人咂嘴叫绝,但是,"英雄所见略同",很难避免出现同名同姓,比如说,在我认识的人当中,就有三个叫"何凡"的。

 

 

<生词>

①豊富、たくさん  ②十中八九間違いない  ③いかなる・・・も  ④心待ちにする 

⑤独創的な考えや方法を打ち出す  ⑥巧みな  ⑦洒落た  ⑧字の音が同じ、似ている 

⑨天地、陰陽、男女など対立するもの  ⑩防備する  ⑪舌を鳴らして喝采する  ⑫避ける

 

 

 

大体の意味は読み取れましたでしょうか?私にも"国庆"という名前の中国人の友人がいます。理由はもちろん「国庆节」に生まれたからです!初めて聞いたときは、なんとも不思議な感じがしたのですが、日本でも同じようなことが・・・。

数年前に生まれた友人の息子は「侍永(じえい)」君といいます。「じえい」→「じぇい」→「J」。はい、ワールド・カップの年に生まれたので。

 

sato

 

 

このアーカイブについて

このページには、2010年6月以降に書かれたブログ記事のうちWEB上講座カテゴリに属しているものが含まれています。

前のアーカイブはWEB上講座: 2010年5月です。

次のアーカイブはWEB上講座: 2010年7月です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。