WEB上講座: 2009年12月アーカイブ

大家好!

今日は二つの間違えやすい接続詞について勉強しましょう。

①「既然~就~」と②「即使~也~」

「既然下雨,我就不去了。」(雨が降っているのだったら、行きません。)

「即使下雨,我也要去。」(雨が降ってもやはり行きます。)

一見、二つとも仮定形を表すもののように思いますが、

まず、二つの組み合わせが違います。後半はそれぞれ「就」と「也」です。

そして、使い方も違います。

「既然」の後の内容は必ず既に起きたことで、上記の例文のように「既に雨が降っている状態」でしたら、「既然下雨」で表現します。

「即使」の方は、後の内容が仮定でないといけません。「いまの状態は関係なく、雨を予測して仮説を立てる」場合に用いられます。例:「即使下雨,我也要去。」

 

さて、下記の問題は如何でしょうか。

①中国人なら中華料理を食べたことがあります。

②中国人だとしても、中華料理を作れるわけではありません。

 

答えは次回に掲載いたします。

 

by解

 

 

このアーカイブについて

このページには、2009年12月以降に書かれたブログ記事のうちWEB上講座カテゴリに属しているものが含まれています。

前のアーカイブはWEB上講座: 2009年11月です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。