文化: 2009年12月アーカイブ

dongda.jpg

大家好!

東京もすっかり冬ですね。。温暖化とは言え、連日の寒さに凍えております。先日東京大学のキャンパス内を散歩してきました。ご覧のようにすっかり「銀杏のじゅうたん」がひかれていました。キャンパスの中に入るのは、学生時代に試合で遠征に来て以来です。大学内は古い建物が立ち並ぶとともに新しく出来たおしゃれなCafeもあったりして、散歩をしていてもとても気持ちが良かったです。

敷地の広さはもちろん中国の大学とは比べ物にならないでしょうが、四季折々が楽しめる日本のキャンパスも素敵ですよね。

写真とは全く関係ありませんが。。。

メトロの改札を出たところで、外国の方に東京大学までの道を尋ねられました。英語圏の方でしたので、もちろん英語で。

しかし・・・

「ここをまっすぐ行って」→"往前・・・じゃなくて、ゴー・ストレイト"

「で、左に曲がって」→"往左・・・いや、ターン・レフト"

「10分くらいかかります」→"要・・・っていうか、10ミニッツ左右、、あっアバウト"

というような感じで、もうヒッチャカ・メッチャカでした。このような経験が何度かあります。あちらの方が東洋人っぽいお顔立ちをされていると、もっとずっとひどくなります。何ヶ国語も操れる方はなんて器用なんだろうと、心の底から尊敬します。

sato

中国的结婚证

| | コメント(5) | トラックバック(0) | Bookmark and Share

  大家好,我是池袋校的杨凡老师。今天,我想和大家谈谈中国的结婚证。

jiehunzheng.jpg

    在中国,如果要结婚的话,需要在省或市的民政局办理结婚登记手续。办好手续后,可领到男女双方各持一本的结婚证。结婚证是一对新人按照国家规定的程序进行婚姻注册登记后颁发的结婚证书,既是一纸契约,也是一种法律文书。据说中国现存最古老的结婚证是清朝光绪年间(1887年)的。主要为红纸墨书,多为手书。

    结婚证也是一种历史文化的反映。比如1950年的结婚证类似奖状,只有两个巴掌大的薄纸片,上面除结婚人的主要信息和签名,证婚人的签名外,没有任何华丽的图案。"文革"时期的结婚证附有毛泽东头像和语录:"我们都是来自五湖四海,为了一个共同的革命目标,走到一起来了....,一切革命队伍的人都要互相爱护,互相帮助。"等革命口号、标语,多为大红大紫色。改革开放后,结婚证由奖状式变为护照式,便于人们携带。2004年7月1日开始启用新版结婚证,封面均为枣红色。

jiehunzheng2.jpg

jiehunzheng3.jpg 

   我是2006年8月4日在北京海淀区的民政局办理的结婚登记手续。除了要照贴在结婚证的大头像以外,现在还出现了很多特殊的服务项目。比如,除了正装之外,还可以提供中国传统服装。为了便于保护和装饰结婚证,准备了很多精美的外壳。当然了,绝对不是无偿服务,都是要花钱的。结婚对中国人来说是一件很大的喜事,一般的人是绝对不会讨价还价的。我结婚已三年之久,夫妇生活美满幸福。时不时也会拿出结婚证来仔细地端详。有了它,就好像结婚的那一天,那一刻永远停止了一样,真的成为了美好的永恒回忆。"地久天长,百年好合,钟爱一生"写得太好乐。愿天下友情人终成眷属。

 

by 杨凡

编集/sato

このアーカイブについて

このページには、2009年12月以降に書かれたブログ記事のうち文化カテゴリに属しているものが含まれています。

前のアーカイブは文化: 2009年11月です。

次のアーカイブは文化: 2010年2月です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。