盲公饼

| | コメント(2) | トラックバック(0) | Bookmark and Share

manggong.jpg

大家好!

またまた新しい中国点心のご紹介です!佛山特産の"盲公饼"、こちらは中国の"佳世客"(ジャスコ)で購入できるそうです。

ここで一つクイズです。以下の総合スーパーの中国語を日本語ではなんと言うでしょうか!?中国へ良く行かれる方はもちろんご存知かと思いますが、音から推測してみて下さいね!

①"家乐福"

②"沃尔玛"

③"麦凯乐"

正解はこのブログの最後で。

さて"盲公饼"に話を戻しますと、今から約200年前、清朝時代後期に佛山にいた何聲朝という盲目の算命師よって作られたため、このような名前が付いたそうです。

manggong2.jpg 

さて中身はというと、薄紙で包まれた中に500円玉台の円形のクッキーが4、5個並んでいます。食感は「ちんすこう」のような感じでサクサク。ピーナッツの味がして香ばしくとても美味しいです!

このようなお菓子はさすがに日本の中華食材店でも見当たらないはず!?(多分)さまざまな味を求めて中国各地を旅行するのも楽しいかも知れませんね。その時はきっとビーチャイニーズで鍛えられた中国語力が発揮されるでしょう~!!

みなさんも是非中国でみつけた面白いもの、美味しいものご紹介下さい!お待ちしております★

 

 

<クイズの正解>

①カルフール  ②ウォルマート  ③マイカル

 

sato

トラックバック(0)

このブログ記事を参照しているブログ一覧: 盲公饼

このブログ記事に対するトラックバックURL: http://www.b-chinese.com/mt/mt-tb.cgi/118

コメント(2)

皆さんおいしいものを見つけてこられますね。老婆餅もですが、一見お菓子に?という名前にもそれぞれ由来があったりして面白いです。クイズは①しか知らなかった。。

コメントする


画像の中に見える文字を入力してください。

このブログ記事について

このページは、b-chineseが2009年12月12日 13:09に書いたブログ記事です。

ひとつ前のブログ記事は「永祥生煎馆」です。

次のブログ記事は「中国的结婚证」です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。