対聯

| | コメント(3) | トラックバック(0) | Bookmark and Share

汉语中有很多意思的文字"游戏",比如为了学习拼音而让大家练习的"顺口溜"以及为了理解字音,字形,字义而出的"字谜"等。今天想介绍的则是一种既有趣又实用的文字游戏,叫"对联"。

简单地说,对联是字数相同,意思相通,上下关联的一对句子,基本要求是第一句和第二句中位于相同位置的字或者词必须词性一致,而写对联的高手则还要考虑到平仄,是否押韵的问题。举一个大家都耳熟能详的"对联"吧:

上联                          山河 

下联                          草木 

                     (名词)(动词)(名词)(?) 

(唐 杜甫 《春望》首联)

 

这里"国""城""山河""草木"是名词,而"破""春"是动词("春"是"到了春天"的意思。可以理解为动词)。"在"和"深"虽然词性不一致,但都是表示前面名词的状态,在诗的对联中也是允许出现的。

在中国,至今仍有很多商家乘人家过年时要在大门的两侧贴对联,叫做"春联"。商店最常见的是"生意兴隆通四海,财源茂盛达三江",而一般家庭则会贴,"天添岁月人添寿,春满乾坤福满门",春节一到,人们又长了一岁,在春天降临大地的时候,愿"福气"到我家。喜庆之气,跃然纸上。

在池袋的知音中国物产店的门口,甚至在中国和韩国的古装剧中,都可以看到对联。

对联作为一种古老的文字游戏,从古至今一直影响着中国的文字和文化甚至日本,韩国,越南等汉字文化国家。

比如,B-Chinese的老师们的座右铭也有很多对联。朱老师的是:"非平淡无以明志,唯宁静方能致远",武老师的是:"行到水穷处,坐看云起时",张老师的是:"书山有路勤为径,学海无涯苦作舟"。大家猜猜是什么意思?

 

by 武文

トラックバック(0)

このブログ記事を参照しているブログ一覧: 対聯

このブログ記事に対するトラックバックURL: http://www.b-chinese.com/mt/mt-tb.cgi/112

コメント(3)

頑張りましが、僕には難しいですね;

Great thinking! That raelly breaks the mold!

コメントする


画像の中に見える文字を入力してください。

このブログ記事について

このページは、b-chineseが2009年11月18日 20:51に書いたブログ記事です。

ひとつ前のブログ記事は「中国的少数民族」です。

次のブログ記事は「カーリング~パシフィック選手権~」です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。