关于认错人的尴尬

| | コメント(3) | トラックバック(0) | Bookmark and Share

    B-chinese班的学生在学"尬"候用中文了两件事,我把两件事讲给大家听,我一起来理解"尬"的意思吧!

 

    第一件事

  ××先生是一个大近。有一天,他出门时没戴眼。走在路上迎面来一个人。××先生得那个人很面熟,就走了去。因没戴眼就把凑到那人面前,想看个仔。没想到方也是大近方也把自己的凑了来。两个人在街上脸贴着了半天,惊发现一互不认识

 

    第二件事:

  ××先生坐电车回家,一天他戴着眼,所以看得比清楚。他发现车厢里坐在他面的人是五六年没的老朋友。于是他向朋友起双手。可是,他的朋友偏偏在心地看电车里吊着的广告,没有发现××先生,××先生继续挥手,于是坐在他朋友旁的人××先生起了双手,好像在"你好?好久不了!"××先生看着那个人想一会儿,大声"我不认识你!"

  

    以上的两件事里,局的气氛都令人不太舒服,这种形容面,气氛难为情的情况就是"尬"的意思。大家一起根据故事体会体会吧!

 

张倩

トラックバック(0)

このブログ記事を参照しているブログ一覧: 关于认错人的尴尬

このブログ記事に対するトラックバックURL: http://www.b-chinese.com/mt/mt-tb.cgi/107

コメント(3)

僕も学校や道端で同じようなことがよくあります;

Hahahaha. I’m not too bighrt today. Great post!

コメントする


画像の中に見える文字を入力してください。

このブログ記事について

このページは、b-chineseが2009年10月26日 19:20に書いたブログ記事です。

ひとつ前のブログ記事は「近隣探訪~新橋ステーション~」です。

次のブログ記事は「怕上火喝王老吉」です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。