老婆饼

| | コメント(0) | トラックバック(0)

大家好!

秋雨の日々が続いております。夏休み、シルバーウィークと旅行から戻った講師、スタッフはなんとなく鼻がぐずぐずしたり、喉が痛かったりと風邪気味のようです。皆様は大丈夫でしょうか?

さて本日は池袋校の受講生さんから广州のお土産でいただきました「老婆饼」のご紹介です。

この「老婆饼」には、ちょっとした故事があります。

借金のために売られてしまった奥さんを取り戻すために、旦那さんが作って売ったところ、評判になり儲かったお金で奥さんを取り戻すことが出来たという★めでたいエピソード★のお菓子だそうです。

 

laopobing.jpg

 

「老婆」は奥さんという意味で、現在は「老婆饼」だけでなく「老公(旦那さん)饼」まで売られているそうです。まわりはパイ生地で中には冬瓜で作った甘い餡が入っています。

中国に行かれた際は、皆様も是非探してみて下さい!

sato

トラックバック(0)

このブログ記事を参照しているブログ一覧: 老婆饼

このブログ記事に対するトラックバックURL: http://www.b-chinese.com/mt/mt-tb.cgi/99

コメントする


画像の中に見える文字を入力してください。

このブログ記事について

このページは、b-chineseが2009年10月 5日 20:34に書いたブログ記事です。

ひとつ前のブログ記事は「终于登上了富士山 ―下山前編―」です。

次のブログ記事は「世界陸上」です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。