日本の化粧品メーカー名(日中対訳)

| | コメント(0) | トラックバック(1)

日本の化粧品は中国では大変な人気です。

今日は中国における日本の化粧品企業名をご紹介いたします。

 

資生堂          资生堂

カネボウ                     嘉娜宝(佳丽宝)

コーセー                     高丝

メナード                      美伊娜多

DHC                          蝶翠诗

シュウウエムラ            植村秀

花王                          花王

ソフィーナ                  索菲娜

FANCL                      芳凯尔

ALBION                     傲之美(澳尔滨)

ORBIS                       奥比斯           

NOEVIR                     诺薇雅   

 

中国語訳はおもしろいでしょう。声を出して読んでいただければ、なるほどという感じです。最近は外国の物とともに新しい言葉もどんどん現れています。中には音だけを表すものと、意味もちゃんと表現されているものもあります。例えば:「コカコーラ」の中国語は「可口可乐」になります。「可口」という中国語の意味は「味がよい」で、コカコーラの特徴と音の両方がうまく表現されていますね!

さて、クイズです。「迷你裙」はどういう意味でしょう。迷うのは誰でしょう?!

トラックバック(1)

このブログ記事を参照しているブログ一覧: 日本の化粧品メーカー名(日中対訳)

このブログ記事に対するトラックバックURL: http://www.b-chinese.com/mt/mt-tb.cgi/46

オリエナ【ORIENA】は、花王が研究し続けた美白有効成分「カモミラET」を含む薬用美白クリームです。 続きを読む

コメントする


画像の中に見える文字を入力してください。

このブログ記事について

このページは、b-chineseが2009年2月19日 16:57に書いたブログ記事です。

ひとつ前のブログ記事は「フジテレビの収録②」です。

次のブログ記事は「読書有感」です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。